Deze publicatie maakt gebruik van cookies

We gebruiken functionele en analytische cookies om onze website te verbeteren. Daarnaast plaatsen derde partijen tracking cookies om gepersonaliseerde advertenties op social media weer te geven. Door op accepteren te klikken gaat u akkoord met het plaatsen van deze cookies.

...en noe mèt Körsmes 2025

’t sjieëpershuuske vreuger...

"De herdertjes lagen bij nachte.”

Sjieëpers höbbe euver de ganse waereld gesjiedenis gesjreve en ze sjpele same mèt häör sjäöp nag altied ’n prominente rol in ’t körsverhaol. Generatie nao generatie is opgegreujd mèt ’t bekènde körsleedje “De herdertjes lagen bij nachte.” Aad, hiel aad is ’t beroep van sjieëper en aad is ouch zien naamgaeving. De Germane gebroekde róndj 100 veur Christus al ’t waord *skapahirdi. In de loup van de gesjiedenis haet zich det waord óntwikkeld toet ‘shepherd’ (Ingels) , ‘Schafhirte’(Duits), ‘schaapherder’ (Nederlands). In diverse dialectgebiede in ós landj waere de wäörd ‘schaper, scheper en sjieëper’ gebroek. In de vreuge veurluipers van ’t Limburgs( ± 1200) sjproke de luuj van ‘n ‘scheperie, sjieëperie’ en daomèt bedoelde ze ’n boerderie wao sjäöp gefok waerde. Al vreug in de gesjiedenis van ós gemeinte trokke sjieëpers mèt häör kuddes euver de Rovershei. Róndj 1875 wónde de sjieëper van Bergerhaof, Antonius Sanders en zien vrouw Anna in ’n huuske oppe Benheuvel in Óffebek (Industriesjtraot). Det huuske kreeg de naam ‘sjieëpershuuske’. Later wónde dao de femilie Rovers en toen waerde ’t huuske ‘Rovershoes’ geneump.

                                         

Sjieëper,
’n vak apart
DIALECT
Door Paul Bloemen

Deel deze pagina:

Sjieëpers höbbe euver de ganse waereld gesjiedenis gesjreve en ze sjpele same mèt häör sjäöp nag altied ’n prominente rol in ’t körsverhaol. Generatie nao generatie is opgegreujd mèt ’t bekènde körsleedje “De herdertjes lagen bij nachte.” Aad, hiel aad is ’t beroep van sjieëper en aad is ouch zien naamgaeving. De Germane gebroekde róndj 100 veur Christus al ’t waord *skapahirdi. In de loup van de gesjiedenis haet zich det waord óntwikkeld toet ‘shepherd’ (Ingels) , ‘Schafhirte’(Duits), ‘schaapherder’ (Nederlands). In diverse dialectgebiede in ós landj waere de wäörd ‘schaper, scheper en sjieëper’ gebroek. In de vreuge veurluipers van ’t Limburgs( ± 1200) sjproke de luuj van ‘n ‘scheperie, sjieëperie’ en daomèt bedoelde ze ’n boerderie wao sjäöp gefok waerde. Al vreug in de gesjiedenis van ós gemeinte trokke sjieëpers mèt häör kuddes euver de Rovershei. Róndj 1875 wónde de sjieëper van Bergerhaof, Antonius Sanders en zien vrouw Anna in ’n huuske oppe Benheuvel in Óffebek (Industriesjtraot). Det huuske kreeg de naam ‘sjieëpershuuske’. Later wónde dao de femilie Rovers en toen waerde ’t huuske ‘Rovershoes’ geneump.

                                         

Sjieëper,
’n vak apart
DIALECT
Door Paul Bloemen

’t sjieëpershuuske vreuger...

...en noe mèt Körsmes 2025

Deel deze pagina:

"De herdertjes lagen bij nachte.”